The Fourth Cup

Everyone who has wine or grape juice pours a little into a glass.

The same person asks:

Will someone with wine bless the fourth cup of wine?

A new person with wine pours wine into the wineglass and raises the wineglass for all to see. The new person sings:

Blessed are you, LORD our God, who has created the fruit of the vine.

baruch atah adonai eloheynu melech ha'olam borey p'ri hagafen

בָּרוּךְ אַתָּה אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגָפֶן

Everyone with wine drinks.

The same person continues:

"Hallel" is the time in the seder to sing.

For these songs, each person is going to sing one verse. Unlike the rest of the seder, we're not going to ask each other to volunteer... When you want to sing, un-mute yourself and sing it!

This will probably be chaotic. But let's face it... Passover songs are always a little chaotic.

Echad Mi Yodea

Echad mi yode'a

Echad ani yode'a

Echad Elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Shnaim mi yode'a

Shnaim ani yode'a

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

Shlosha mi yode'a,

Shlosha ani yode'a.

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Arba mi yode'a

arba ani yode'a

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Chamisha, mi yode'a

Chamisha, ani yode'a

Chamisha chumshei torah

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Shisha, mi yode'a?

Shisha, ani yode'a

Shisha, sidre mishna

Chamisha chumshei torah

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Shiv'ah mi yode'a

shiv'ah ani yode'a.

shiv'ah yemei shabatah

Shisha, sidre mishna

Chamisha chumshei torah

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Shmonah mi yode'a

shmonah ani yode'a

shmonah yemei milah

shiv'ah yemei shabatah

Shisha, sidre mishna

Chamisha chumshei torah

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Tish'ah mi yode'a

tish'ah ani yode'a.

tish'ah chodshei leidah

shmonah yemei milah

shiv'ah yemei shabatah

Shisha, sidre mishna

Chamisha chumshei torah

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Asara mi yode'a

asara ani yode'a

asara dibraya

tish'ah chodshei leidah

shmonah yemei milah

shiv'ah yemei shabatah

Shisha, sidre mishna

Chamisha chumshei torah

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Achad asar mi yode'a

achad asar ani yode'a

achad asar kochvaya

asara dibraya

tish'ah chodshei leidah

shmonah yemei milah

shiv'ah yemei shabatah

Shisha, sidre mishna

Chamisha chumshei torah

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Shneim-asar mi yode'a

shneim-asar ani yode'a

shneim-asar shivtaya

achad asar kochvaya

asara dibraya

tish'ah chodshei leidah

shmonah yemei milah

shiv'ah yemei shabatah

Shisha, sidre mishna

Chamisha chumshei torah

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

Shlosha-asar mi yode'a

Shlosha-asar ani yode'a

Shlosha-asar midaya

shneim-asar shivtaya

achad asar kochvaya

asara dibraya

tish'ah chodshei leidah

shmonah yemei milah

shiv'ah yemei shabatah

Shisha, sidre mishna

Chamisha chumshei torah

arba imahot

Shlosha avot,

shnei luchot habrit

echad elokeinu shebashamaim uva'aretz.

 

אֶחָד מִי יוֹדֵעַ .

אֶחָד מִי יוֹדֵעַ? אֶחָד אֲנִי יוֹדֵעַ: אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ.

שְׁנַיִם מִי יוֹדֵעַ? שְׁנַיִם אֲנִי יוֹדֵע: שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית. אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ.

שְׁלֹשָה מִי יוֹדֵעַ? שְׁלֹשָה אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית. אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ.

אַרְבַּע מִי יוֹדֵעַ? אַרְבַּע אֲנִי יוֹדֵעַ: אַרְבַּע אִמָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית. אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ.

חֲמִשָּׁה מִי יוֹדֵעַ? חֲמִשָּׁה אֲנִי יוֹדֵעַ: חֲמִשָּׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית. אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

שִׁשָּׁה מִי יוֹדֵעַ? שִׁשָּׁה אֲנִי יוֹדֵעַ: שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָּׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית. אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

שִׁבְעָה מִי יוֹדֵעַ? שִׁבְעָה אֲנִי יוֹדֵעַ: שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבַּתָּא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָּׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

שְׁמוֹנָה מִי יוֹדֵעַ? שְׁמוֹנָה אֲנִי יוֹדֵע: שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבַּתָּא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָּׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

תִּשְׁעָה מִי יוֹדֵעַ? תִּשְׁעָה אֲנִי יוֹדֵעַ: תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבַּתָּא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָּׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

עֲשָׂרָה מִי יוֹדֵעַ? עֲשָׂרָה אֲנִי יוֹדֵעַ: עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבַּתָּא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָּׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּעאִ מָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

אַחַד עָשָׂר מִי יוֹדֵעַ? אַחַד עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ: אַחַד עָשָׂר כּוֹכְבַיָּא, עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבַּתָּא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָּׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּעאִ מָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

שְׁנֵים עָשָׂר מִי יוֹדֵעַ? שְׁנֵים עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטַיָּא, אַחַד עָשָׂר כּוֹכְבַיָּא, עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבַּתָּא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָּׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּעאִ מָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

שְׁלֹשָה עָשָׂר מִי יוֹדֵעַ? שְׁלֹשָׁה עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁלֹשָׁה עָשָׂר מִדַּיָּא, שְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטַיָּא, אַחַד עָשָׂר כּוֹכְבַיָּא, עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבַּתָּא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָּׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּעאִ מָּהוֹת, שְׁלֹשָׁה אָהַבוֹת, שְׁנַיִ לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ

 

Who Knows One (English Translation)

Who knows one?

I know one.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows two?

I know two.

Two are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows three?

I know three.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows four?

I know four.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows five?

I know five.

Five are the books of the Torah.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows six?

I know six.

Six are the orders of the Mishnah.

Five are the books of the Torah.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows seven?

I know seven.

Seven are the days in a week.

Six are the orders of the Mishnah.

Five are the books of the Torah.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows eight?

I know eight.

Eight are the days for circumcision.

Seven are the days in a week.

Six are the orders of the Mishnah.

Five are the books of the Torah.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows nine?

I know nine.

Nine are the months for childbirth.

Eight are the days for circumcision.

Seven are the days in a week.

Six are the orders of the Mishnah.

Five are the books of the Torah.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows ten?

I know ten.

Ten are the Ten Commandments.

Nine are the months for childbirth.

Eight are the days for circumcision.

Seven are the days in a week.

Six are the orders of the Mishnah.

Five are the books of the Torah.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows eleven?

I know eleven.

Eleven are the stars in Joseph's dream.

Ten are the Ten Commandments.

Nine are the months for childbirth.

Eight are the days for circumcision.

Seven are the days in a week.

Six are the orders of the Mishnah.

Five are the books of the Torah.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows twelve?

I know twelve.

Twelve are the tribes of Israel.

Eleven are the stars in Joseph's dream.

Ten are the Ten Commandments.

Nine are the months for childbirth.

Eight are the days for circumcision.

Seven are the days in a week.

Six are the orders of the Mishnah.

Five are the books of the Torah.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

The next person says as fast as possible:

Who knows thirteen?

I know thirteen.

Thirteen are the attributes of God.

Twelve are the tribes of Israel.

Eleven are the stars in Joseph's dream.

Ten are the Ten Commandments.

Nine are the months for childbirth.

Eight are the days for circumcision.

Seven are the days in a week.

Six are the orders of the Mishnah.

Five are the books of the Torah.

Four are the matriarchs.

Three are the patriarchs.

Two are are the Tablets of the Covenant.

One is the God in Heaven and on Earth.

Chad Gadya - A Little Goat

The next person sings:

Chad gadya, chad gadya

An only kid, an only kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

The next person sings:

Then came that cat

That ate the kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

The next person sings:

Then came the dog

That bit the cat

That ate the kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

The next person sings:

Then came the stick

That beat the dog

That bit the cat

That ate the kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

The next person sings:

Then came the fire

That burned the stick

That beat the dog

That bit the cat

That ate the kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

The next person sings:

Then came the water

That quenched the fire

That burned the stick

That beat the dog

That bit the cat

That ate the kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

The next person sings:

Then came the ox

That drank the water

That quenched the fire

That burned the stick

That beat the dog

That bit the cat

That ate the kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

The next person sings:

Then came the butcher

Who killed the ox

That drank the water

That quenched the fire

That burned the stick

That beat the dog

That bit the cat

That ate the kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

The next person sings:

Then came the angel of death

Who slew the butcher

Who killed the ox

That drank the water

That quenched the fire

That burned the stick

That beat the dog

That bit the cat

That ate the kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

The next person sings:

Then came the Holy One BLESSED BE SHE!

Who destroyed the Angel of Death

Who slew the butcher

Who killed the ox

That drank the water

That quenched the fire

That burned the stick

That beat the dog

That bit the cat

That ate the kid

My father bought for two zuzim

Chad gadya, chad gadya

חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא

דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא.

וְאָתָא שׁוּנְרָא וְאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא.

וְאָתָא כַלְבָּא וְנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא.

וְאָתָא חוּטְרָא והִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא.

וְאָתָא נוּרָא וְשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא.

וְאָתָא מַיָא וְכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא.

וְאָתָא תוֹרָא וְשָׁתָה לְמַיָא, דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא.

וְאָתָא הַשׁוֹחֵט וְשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָּׁתָה לְמַיָא, דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא.

וְאָתָא מַלְאָךְ הַמָּוֶת וְשָׁחַט לְשׁוֹחֵט, דְּשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָּׁתָה לְמַיָא, דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא, דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא.

וְאָתָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְשָׁחַט לְמַלְאַךְ הַמָּוֶת, דְּשָׁחַט לְשׁוֹחֵט, דְּשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָּׁתָה לְמַיָא, דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאַָכְלָה לְגַדְיָא,

דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי, חַד גַּדְיָא,חַד גַּדְיָא.

Chad gadya, chad gadya.

D’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

V’ata shunra v’achlah l’gadya,

d’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

V’ata chalba v’nashach l’shunrah,

d’achlah l’gadya,

d’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

V’ata chutra v’hika l’chalba,

d’nashach l’shunrah,

d’achlah l’gadya,

d’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

V’ata nura v’saraf l’chutra,

d’hikah l’chalba,

d’nashach l’shunrah,

d’achlah l’gadya,

d’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

V’ata maya v’chava l’nura,

d’saraf l’chutra,

d’hikah l’chalba,

d’nashach l’shunrah,

d’achlah l’gadya,

d’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

V’ata tora v’shatah l’maya,

d’chava l’nura,

d’saraf l’chutra,

d’hikah l’chalba,

d’nashach l’shunrah,

d’achlah l’gadya,

d’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

V’ata hashocheit v’shachat l’tora,

d’shata l’maya,

d’chava l’nura,

d’saraf l’chutra,

d’hikah l’chalba,

d’nashach l’shunrah,

d’achlah l’gadya,

d’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

V’ata malach hamavet v’shachat l’shocheit,

d’shachat l’tora,

d’shata l’maya,

d’chava l’nura,

d’saraf l’chutra,

d’hikah l’chalba,

d’nashach l’shunrah,

d’achlah l’gadya,

d’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

V’ata Hakodesh Baruch Hu v’shachat l’malach hamavet,

d’shachat l’shocheit,

d’shachat l’tora,

d’shata l’maya,

d’chava l’nura,

d’saraf l’chutra,

d’hikah l’chalba,

d’nashach l’shunrah,

d’achlah l’gadya,

d’zabin aba bitrei zuzei,

chad gadya, chad gadya.

 

 

haggadah Section: Hallel